The Jubilee Bible was translated by Russell M. Stendal into English from Original Texts in Hebrew and Greek which had been translated into Spanish by Casiodoro de Reine (1569). An extensive explanation on the history of this translation is provided at the beginning. There are no footnotes contained in this version. It is purported by the Translator to be as close to the Original Text as is possible. There are no obscure or uncertain words as may appear in footnotes in other translations.
It is not a watered-down translation. It reads much like the King James Version but is not as hard to read. The Jubilee Bible makes passages clear and concise. Without footnotes, you can read the Scripture without distractions making it easy to read. Although you won’t be able to use this version as a study Bible, it is a great resource to use during your Bible study or devotional time.
Disclosure of Material Connection: I received this book free from Life Sentencing Publishing, as part of their Book Review Blogger Program. I was not required to write a positive review. The opinions I have expressed are my own. I am disclosing this in accordance with the Federal Trade Commission’s 16 CFR, Part 255: “Guides Concerning the Use of Endorsements and Testimonials in Advertising.”